И рекох на ангела, който говореше с мене: Какви са тия? И той ми отговори: Тия са роговете, които разпръснаха Юда, Израиля и Ерусалим.
Захария 2:3 - Ревизиран И, ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му рече: Цариградски И, ето, ангелът говорещий с мене излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, Верен И, ето, ангелът, който говореше с мен, излезе и друг ангел излезе да го посрещне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Господ ми показа четирима ковачи. Библия ревизирано издание И ето, ангелът, който говореше с мен, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне и му каза: Библия синодално издание (1982 г.) И ето Ангелът, който говореше с мене, излиза, а друг Ангел идеше насреща му, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му каза: |
И рекох на ангела, който говореше с мене: Какви са тия? И той ми отговори: Тия са роговете, които разпръснаха Юда, Израиля и Ерусалим.
Тичай, говори на тоя юноша, като кажеш: Ерусалим ще се насели без стени, поради многото човеци и добитък в него;
И ангелът, който говореше с мене, се върна и ме събуди, както човек, който се събужда от съня си.
И ангелът, който говореше с мене, в отговор ми рече: Не знаеш ли какви са тия? И рекох: Не <зная>, господарю мой.
Тогава ангелът, който говореше с мене, излезе та ми рече: Подигни очите си та виж що е това, което излиза.