Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 3:2 - Ревизиран

понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

понеже сте чули смотрението на дадената мене за вас Божия благодат,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Вие сигурно сте чули за това дело, което Бог ми даде чрез своята благодат за ваша полза.

Вижте главата

Верен

понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Вие сте чули за разпоредбата на Божията благодат, дадена ми за вас,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вие чухте за разпоредбата на благодатта Божия, мене дадена за вас,

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 3:2
27 Кръстосани препратки  

И като служеха на Господа и постеха, Светият Дух рече: Отделете ми Варнава и Савла за работата, на която съм ги призовал.


Но Павел и Варнава говореха дързостно и рекоха: Нужно беше да се възвести първо на вас Божието учение; но понеже го отхвърляте и считате себе си недостойни за вечния живот, ето обръщаме се към езичниците.


Но Той ми рече: Иди, защото ще те пратя далеч между езичниците.


А Господ му рече: Иди, защото той ми е съд избран да разгласява Моето име пред народите и царе и пред израилтяните;


чрез Когото получихме благодат и апостолство, та в Неговото име да <привеждаме> в послушност към вярата <човеци> от всичките народи;


Защото на вас, <които бяхте> езичници, казвам, че, понеже съм апостол на езичниците, аз славя моята служба,


Защото, чрез дадената ми благодат, казвам на всеки един измежду вас, който е по-виден да не мисли за себе си по-високо, отколкото трябва да мисли, но да разсъждава така, щото да мисли скромно, според делата на вярата, които Бог е на всекиго разпределил.


Така всеки човек да ни счита за Христови служители и настойници на Божиите тайни.


Защото сте чули за някогашната моя обхода в юдейската религия, как чрезмерно гонех Божията църква и я разорявах.


за да се приложи когато се изпълнят времената, <сиреч>, да се събере в Христа всичко - това, което е небесно и земно, -


на което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.


На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;


и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,


понеже сте чули, и сте научени от Него, (както е истината в Исуса),


А на всеки от нас се даде благодат според мярката на това, което Христос ни е дал


понеже чухме за вашата вяра в Христа Исуса и за любовта ви към всичките светии),


което дойде до вас; както то принася плод и расте в целия свят, тъй и между вас, от деня, когато чухте и наистина познахте Божията благодат,


според славното благовестие на блажения Бог, което ми биде поверено.


нито да внимават на басни и безконечни родословия, които спомагат повече за препирни, а не за Божията <спасителна> наредба чрез вяра, <така правя и сега>.


за което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.


на което аз бях поставен проповедник, апостол и учител;