Второзаконие 5:6 - Ревизиран Аз съм Иеова твоят Бог, Който те изведох из Египетската земя, из дома на робството. Цариградски Аз съм Иеова Бог твой който те изведох из Египетската земя, из дома на рабството. Верен Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведох от египетската земя, от дома на робството. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Аз съм Господ, твоят Бог, Който те изведох от египетската страна, от дома на робството; Библия ревизирано издание Аз съм Йехова, твоят Бог, Който те изведох от Египетската земя, от дома на робството. Библия синодално издание (1982 г.) Аз съм Господ, Бог твой, Който те изведох от Египетската земя, от дома на робството; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз съм Еова, твоят Бог, който те изведох от Египетската земя, от дома на робството. |
После, като те запита синът ти, казвайки: Що е това? ще му кажеш: Със силна ръка ни изведе Господ из Египет, из дома на робството;
Тогава рече Моисей на людете: Помнете тоя ден, в който излязохте из Египет, из дома на робството; защото със силна ръка Господ ви изведе от там. Никой да не яде квасно.
който заповядах на бащите ви в деня, когато ги изведох из Египетската земя, из железарската пещ и рекох: Слушайте гласа Ми, и изпълнявайте тия <думи> според всичко що ви съм заповядал; и така вие ще бъдете Мои люде, и Аз ще бъда ваш Бог,
Защото Аз ви възведох из Египетската земя, Избавих ви от дома на робството, И пратих пред вас Моисея, Аарона, и Мариам.
Но понеже ви възлюби Господ и за да опази клетвата, с която се е клел на бащите ви, <за това> Господ ви изведе със силна ръка и ви изкупи от дома на робството, от ръката на египетския цар Фараона.
тогава да се надигне сърцето ти и да забравиш Господа твоя Бог, Който те е извел из Египетската земя, из дома на робството;