Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 2:6 - Ревизиран

С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете;

Вижте главата

Цариградски

С сребро ще купувате от тях храна да ядете, още и вода с сребро ще купувате от тях да пиете;

Вижте главата

Верен

С пари да купувате от тях храна, за да ядете, и с пари да купувате от тях и вода, за да пиете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Храна купувайте с пари от тях, за да ядете, и вода купувайте с пари от тях, за да пиете!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Храна купувайте от тях със сребро и яжте; и вода купувайте от тях със сребро и пийте;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете;

Вижте главата



Второзаконие 2:6
7 Кръстосани препратки  

А израилтяните <пак> му рекоха: Ние ще минем през друма; и ако аз и добитъкът ми пием от водата ти, ще я платим; остави ме само с нозете си да премина и нищо друго.


И тъй, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях; защото това е< същината на> закона и пророците.


Никому не връщайте зло за зло; промишлявайте за това, което е добро пред всичките човеци;


да се не биете с тях, понеже няма да ви дам от земята им ни една стъпка от нога, защото на Исава дадох поляната Сиир за владение.


защото Господ твоят Бог те е благословил във всичките дела на ръцете ти; познал е пътуването ти през тая голяма пустиня; през тия четиридесет години Господ твоят Бог е бил с тебе; не си останал лишен от нищо.