Ако дадеш в заем пари на някой свой беден съсед между Моите люде, да не постъпваш с него като заемодател, нито да му налагаш лихва.
Второзаконие 15:3 - Ревизиран От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има у брата ти, ръката ти да го оставя. Цариградски От чужденеца можеш да го искаш; но каквото има твое у брата ти, ръката ти да го остави Верен От чужденец можеш да го изискваш, но ръката ти да опрощава каквото твое има у брат ти, Съвременен български превод (с DC books) 2013 От чужденец можеш да изискваш, но каквото имаш у брат си, опрости му го, Библия ревизирано издание От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има в брат ти, ръката ти да го оставя. Библия синодално издание (1982 г.) от чужденец дири, а каквото имаш твое у брата си, опрости му го, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има у брата ти, ръката ти да го остави. |
Ако дадеш в заем пари на някой свой беден съсед между Моите люде, да не постъпваш с него като заемодател, нито да му налагаш лихва.
И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
И ето правилото за опрощаването: всеки заемодавец да опрости заема, който е дал на ближния си; да го не изисква от ближния си или от брата си; защото се провъзгласява опрощаване заради Господа.
На чужденец бива да заемаш с лихва, а на брата си да не заемаш с лихва; за да те благославя Господ твоят Бог във всичките ти предприятия на земята, в която отиваш да я притежаваш.
Когато направиш обрек на Господа твоя Бог, да не забравяш да го изпълниш; защото Господ твоят Бог непременно ще го изиска от тебе, и <неизпълнението му> ще ти се счете за грях.