Второзаконие 11:7 - Ревизиран но на вас <говоря, чиито> очи видяха всичките велики дела, които Господ извърши), - Цариградски но вашите очи видяха всичките големи дела Господни които той направи. Верен но вашите очи видяха цялото велико дело на ГОСПОДА, което Той извърши – Съвременен български превод (с DC books) 2013 а вие самите видяхте с очите си всички велики дела, които Господ извърши. Библия ревизирано издание но на вас говоря, чиито очи видяха всички велики дела, които Господ извърши), Библия синодално издание (1982 г.) защото вашите очи видяха всички тия велики дела на Господа, които Той стори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото вашите очи видяха всичките велики дела, които Господ извърши. |
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
и що направи на Датана и Авирона, синовете на Елиава Рувимовия син, как земята отвори устата си, та ги погълна всред целия Израил, със семействата им, шатрите им и всичко живо, което им принадлежеше;
за това <признайте и> пазете всичките заповеди, които днес ви заповядвам, за да бъдете дръзновени и да влезете да завладеете земята, към която преминавате да я притежавате,
За това, слушай гласа на Господа твоя Бог и върши заповедите Му и повеленията Му, които днес ти заповядвам.
Моисей повика целия Израил и им каза: Вие видяхте всичко що направи Господ пред очите ви в Египетската земя, на Фараона и на всичките му слуги, и на цялата му земя;
Очите ви са видели що направи Господ, поради Ваалфегора; защото Господ вашият Бог изтреби изсред вас всичките човеци, които се поведоха по Ваалфегора.
големите изпитни, които очите ти видяха, знаменията и чудесата, силната ръка и издигнатата мишца, с които Господ твоят Бог те изведе. Така ще направи Господ твоят Бог на всичките племена, от които ти се плашиш.
И Израил служи на Господа през всичките дни на Исуса, и през всичките дни на старейшините, които преживяха Исуса, и които знаеха всичките дела, които Господ бе извършил за Израиля.