Но пратиха та го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха та говориха на Ровоама, като рекоха:
Второ Летописи 10:3 - Ревизиран защото пратиха та го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха та говориха на Ровоама, като рекоха: Цариградски И проводиха та го повикаха. Тогаз дойдоха Иеровоам и всичкий Израил та говориха Ровоаму и рекоха: Верен И изпратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и говориха на Ровоам и казаха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Израилтяните изпратиха да го повикат и той дойде заедно с целия Израил при Ровоам и казаха: Библия ревизирано издание защото пратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и говориха на Ровоам: Библия синодално издание (1982 г.) И пратиха да го викат. Дойде Иеровоам и цял Израил, и говориха на Ровоама тъй: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото пратиха да го повикат. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и казаха на Ровоам: |
Но пратиха та го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха та говориха на Ровоама, като рекоха:
И Еровоам, Наватовият син, който бе в Египет, гдето бе побягнал от присъствието на цар Соломона, когато чу това, Еровоам се върна от Египет;
Баща ти направи непоносим хомота ни; сега, прочее, ти олекчи жестокото ни работене на баща ти и тежкия хомот, който наложи върху нас и ще ти работим.