Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 11:5 - Новият завет: съвременен превод

Ако някой се опита да ги нарани, от техните усти ще излезе огън, който ще погълне враговете им. И така ще умре всеки, който поиска да им навреди.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И ако иска някой да ги повреди, излязва огън из устата им та изяда враговете им; и ако иска някой да ги повреди, така трябва да бъде убит той.

Вижте главата

Ревизиран

И ако някой поиска да ги повреди, огън излиза от устата им, та изяжда неприятелите им; и ако поиска някой да ги повреди, така трябва той да бъде убит.

Вижте главата

Верен

И ако някой поиска да им навреди, огън излиза от устата им и поглъща неприятелите им. И ако някой поиска да ги повреди, така той трябва да бъде убит.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ако някой поиска да им причини зло, огън ще излезе от устата им и ще погълне враговете им; ако някой поиска да им причини зло, ще бъде убит по този начин.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И ако някой поиска да им навреди, огън излиза от устата им и поглъща неприятелите им; ако някой поиска да им навреди, така и той трябва да бъде убит.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ако някой иска да ги увреди, огън ще излезе из устата им и ще погълне враговете им; ако някой поиска да ги увреди, така трябва той да бъде убит.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 11:5
13 Кръстосани препратки  

Вторият звяр извърши велики знамения и дори можа да свали от небето огън на земята пред очите на хората.


Във видението ми конете и техните ездачи ми изглеждаха така: бяха облечени в брони червени като огън, сини като хиацинт и жълти като сяра. Главите на конете бяха като лъвски, а от устите им излизаше огън, дим и сяра.