Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 7:27 - Новият завет: съвременен превод

Дъждът завалял и реките придошли; ветровете задухали и заблъскали по тази къща и тя се срутила с голям грохот.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и валя дъждът, и приидоха реките, и повеяха ветровете, и нападнаха на тази къща, и тя падна, и голямо бе нейното падане.

Вижте главата

Ревизиран

и заваля дъждът, придойдоха реките и духнаха ветровете, и устремиха се върху тая къща; и тя падна, и падането й бе голямо.

Вижте главата

Верен

и заваля дъждът, и придойдоха реките, и духнаха ветровете, и се устремиха върху тази къща; и тя падна, и падането є беше голямо.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и заваля дъжд, и придойдоха реки, и духнаха ветрове, и се устремиха върху къщата, и тя рухна и се срути напълно.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И заваля дъждът, придойдоха реките, духнаха ветровете и се устремиха върху тази къща; и тя падна и падането беше голямо.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и заваля дъжд, и придойдоха реки, и духнаха ветрове, и напряха на тая къща, и тя рухна, и срутването ѝ беше голямо.

Вижте главата
Други преводи



Матей 7:27
11 Кръстосани препратки  

Дъждът завалял и реките придошли; ветровете задухали и заблъскали по тази къща. Но тя не се срутила, защото основата й била върху скала.


Обаче всеки, който чува тези мои думи и не им се подчинява, е като глупавия човек, който построил къщата си върху пясък.


Когато Исус престана да говори, хората бяха удивени от учението му,


работата на всеки ще се види ясно, защото Денят, който ще дойде с огън, ще направи всичко ясно и същият този огън ще изпита работата на всеки, за да определи каква е.