Господарят на такъв слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в момент, който той не знае.
Матей 25:13 - Новият завет: съвременен превод Винаги бъдете готови, защото не знаете нито деня, нито часа, когато Човешкият Син ще дойде. Още версииЦариградски И тъй бъдете будни, защото не знаете деня, ни часа, в който Син человечески ще дойде. Ревизиран И тъй, бдете; защото не знаете ни деня, ни часа, в който Човешкият Син ще дойде. Верен И така, бдете! Защото не знаете нито деня, нито часа, (в който Човешкият Син ще дойде). Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, бъдете будни, защото не знаете нито деня, нито часа, когато ще дойде Синът човешки.“ Библия ревизирано издание И така, бдете; защото не знаете нито деня, нито часа, в който Човешкият Син ще дойде. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, бъдете будни, защото не знаете ни деня, ни часа, когато ще дойде Син Човеческий. |
Господарят на такъв слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в момент, който той не знае.
Затова винаги бъдете нащрек и се молете да можете да избегнете всичко, което ще се случи, и да застанете пред Човешкия Син.“
Затова бъдете нащрек! Не забравяйте, че три години със сълзи на очи, ден и нощ, непрекъснато съветвах всеки от вас.
Но ти трябва винаги да се владееш, да понасяш страданията, да вършиш делото на проповедник на Благата вест и да изпълняваш службата, която ти е дадена.
Наближава краят на всички неща, затова бъдете благоразумни и водете дисциплиниран живот, за да можете да се молите.
Бъдете с бистър ум и стойте нащрек, защото врагът ви, дяволът, като ревящ лъв обикаля наоколо, търсейки кого да погълне.
„Чуйте! Ще дойда неочаквано, както идва крадец. Благословен е онзи, който е нащрек и пази дрехите си, за да не ходи гол и да не гледат хората онова, което се срамува да покаже пред другите.“