Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:38 - Новият завет: съвременен превод

Тогава, преди потопа, хората ядели, пиели, женели се и се омъжвали до деня, в който Ной влязъл в кораба.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото както в дните преди потопа бяха на ядене и на пиене, и се женеха и за мъж отиваха, до който ден влезе Ное в ковчега,

Вижте главата

Ревизиран

Защото, както и в ония дни преди потопа, ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня до когато Ное влезе в ковчега,

Вижте главата

Верен

Защото, както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото, както в дните преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, в който Ной влезе в ковчега,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня, когато Ной влезе в ковчега,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото, както в дните пред потопа ядяха и пиеха, женеха се и се мъжеха до оня ден, в който Ной влезе в ковчега,

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:38
16 Кръстосани препратки  

При възкресението хората няма да се женят и омъжват, а ще бъдат като ангелите в небето.


Тогава ще си кажа: запасил си се добре за години наред. Почивай, яж, пий и се весели!»


Какво обаче ще стане, ако този слуга си помисли, че господарят му няма да се върне скоро и започне да бие другите слуги и слугини, да яде, да пие и да пиянства?


Бъдете внимателни! Не притъпявайте ума си с пиянство, гуляи и житейски грижи, да не би онзи Ден да ви изненада внезапно