Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 23:22 - Новият завет: съвременен превод

Който се кълне в небето, се кълне и в Божия престол, и в Онзи, който седи на него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И който се е заклел в небето, заклева се в престола Божий, и в тогози който седи на него.

Вижте главата

Ревизиран

И който се кълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него.

Вижте главата

Верен

И който се кълне в небето, се заклева в Божия престол и в Онзи, който седи на него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И който се закълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол, и в Оногова, Който седи на него.

Вижте главата
Други преводи



Матей 23:22
5 Кръстосани препратки  

Но аз ви казвам изобщо да не се кълнете: нито в небето, защото то е Божият престол,


«Господ казва: Небето е моят престол, а земята — място да отморя краката си. Какъв дом ще ми построите? Кое е мястото, където да отдъхна?