Матей 23:22 - Новият завет: съвременен превод Който се кълне в небето, се кълне и в Божия престол, и в Онзи, който седи на него. Още версииЦариградски И който се е заклел в небето, заклева се в престола Божий, и в тогози който седи на него. Ревизиран И който се кълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Верен И който се кълне в небето, се заклева в Божия престол и в Онзи, който седи на него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Библия ревизирано издание И който се закълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. Библия синодално издание (1982 г.) и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол, и в Оногова, Който седи на него. |
«Господ казва: Небето е моят престол, а земята — място да отморя краката си. Какъв дом ще ми построите? Кое е мястото, където да отдъхна?