Марк 15:37 - Новият завет: съвременен превод А Исус, като извика силно, издъхна. Още версииЦариградски А Исус като издаде глас голям, издъхна. Ревизиран А Исус като издаде силен глас, издъхна. Верен А Иисус, като нададе силен вик, издъхна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус, като извика силно, издъхна. Библия ревизирано издание А Исус, като нададе силен вик, издъхна. Библия синодално издание (1982 г.) А Иисус, като издаде висок глас, издъхна. |
И един човек се затича, натопи една гъба в оцет, прикрепи я на пръчка и като даде на Исус да пие, каза: „Почакайте да видим дали ще дойде Илия да го свали.“
В дните на своя земен живот със силни викове и сълзи Исус отправяше молитви и молби към Онзи, който можеше да го спаси от смърт. Исус беше чут заради своето почтително смирение.