Исус им каза: „Истина ви казвам: в новия свят, който Бог ще установи, Човешкият Син ще седне на своя славен престол и всички вие, които ме последвахте, също ще седнете на дванадесет престола и ще съдите дванадесетте племена на Израел.
Марк 10:37 - Новият завет: съвременен превод Те отговориха: „Нека седнем до теб — единият отдясно, а другият отляво, тогава, когато дойдеш в славата си.“ Още версииЦариградски А те му рекоха: Дай ни да седнем един от дясно и един от ляво до тебе в славата ти. Ревизиран Те Му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво <Ти> в Твоята слава. Верен Те Му казаха: Да ни дадеш да седнем – един от дясната Ти страна, а друг от лявата Ти страна в Твоята слава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те Му казаха: „Позволи ни да седнем – един отдясно на Тебе, а друг отляво на Тебе в Твоята слава.“ Библия ревизирано издание Те Му отговориха: Дай ни да седнем – един отдясно на Теб, а друг отляво на Тебе в Твоята слава. Библия синодално издание (1982 г.) Те Му рекоха: дай ни да седнем при Тебе, един отдясно, а друг отляво, в славата Ти. |
Исус им каза: „Истина ви казвам: в новия свят, който Бог ще установи, Човешкият Син ще седне на своя славен престол и всички вие, които ме последвахте, също ще седнете на дванадесет престола и ще съдите дванадесетте племена на Израел.
Когато Човешкият Син дойде в своята слава, заедно с всичките си ангели, той ще седне на славния си престол.
И след като разговаря с учениците си, Господ Исус се възнесе в небето и седна отдясно на Бога.
Ако някой се срамува от мен и учението ми в това неверно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Баща си със святите ангели.“
Нали Месията трябваше да мине през всички тези страдания, преди да влезе в славата си!“
Те търсеха да открият какво време и какви обстоятелства сочеше Христовият Дух в тях, когато предричаше предстоящите страдания на Христос и идващата след тях слава.