Лука 8:50 - Новият завет: съвременен превод Исус дочу тези думи и каза на Яир: „Не се страхувай! Само вярвай и дъщеря ти ще оздравее.“ Още версииЦариградски А Исус като чу отговори му и рече: Не бой се: тъкмо вярвай, и ще се избави. Ревизиран А Исус като дочу това, отговори му: Не бой се; само вярвай, и тя ще се избави. Верен А Иисус като дочу това, му отговори: Не се бой; само вярвай и тя ще се избави. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус го чу и каза на Яир: „Не бой се, само вярвай и тя ще бъде спасена!“ Библия ревизирано издание А Исус, като чу това, му отговори: Не бой се; само вярвай и тя ще се избави. Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус, като чу това, отговори му и рече: не бой се, само вярвай, и спасена ще бъде. |
Когато стигнаха до къщата, Исус на никого не позволи да влезе вътре с него освен на Петър, Йоан и Яков, както и на бащата и майката на детето.
Исус й каза: „Аз съм възкресението и животът. Който вярва в мен, макар и да умре — ще живее,
както е писано: „Направих те баща на много народи.“ Това е истина пред Бога, в когото Авраам вярваше — Бога, който дава живот на мъртвите и създава онова, което не е съществувало.
Но той не спря да вярва и не се усъмни в Божието обещание. Напротив: вярата му ставаше все по-силна и той прослави Бога.