Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Лука 8:36 - Новият завет: съвременен превод Онези, които видяха това, разказваха на другите как обладаният от демони е бил излекуван. Още версииЦариградски И тези които бяха видяли това известиха им как изцеле бесният. Ревизиран И тия, които бяха видели това разказаха им как излекувал бесния. Верен И тези, които бяха видели това, им разказаха как е бил изцелен обладаният от демони. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Онези, които бяха видели, им разказаха как се бе спасил бесноватият. Библия ревизирано издание А тези, които бяха видели това, им разказаха как бе изцелен обладаният от бесове. Библия синодално издание (1982 г.) А ония, които бяха видели, разказаха им, как се спаси бесният. |
Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Населението на цяла Герасиния започна да моли Исус да си върви, защото всички бяха страшно уплашени. Исус се качи в лодката и се върна в Галилея.