Когато разбра, че е надхитрен от мъдреците, Ирод се разяри и разпореди да бъдат убити всички момченца до двегодишна възраст във Витлеем и цялата околност, основавайки се на времето, което беше научил от мъдреците.
Лука 4:28 - Новият завет: съвременен превод Като чуха това, всички в синагогата се разгневиха. Още версииЦариградски Това като чуха тези които бяха в съборището всички се изпълниха с ярост, Ревизиран Като чуха това тия, които бяха в синагогата, всички се изпълниха с гняв, Верен Когато чуха това, всички тези, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чуха това, всички в синагогата се изпълниха с ярост Библия ревизирано издание Като чуха това всички, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв Библия синодално издание (1982 г.) Като чуха това, всички в синагогата се изпълниха с ярост; |
Когато разбра, че е надхитрен от мъдреците, Ирод се разяри и разпореди да бъдат убити всички момченца до двегодишна възраст във Витлеем и цялата околност, основавайки се на времето, което беше научил от мъдреците.
А по времето на пророк Елисей в Израел имаше много прокажени, но никой от тях не беше излекуван, а само Нееман сириеца.“
Те станаха, повлякоха Исус извън града и го заведоха при стръмния склон на хълма, на който бе построен градът им, за да го хвърлят долу.
Гняв обзе фарисеите и законоучителите и те започнаха да обсъждат помежду си какво да сторят на Исус.