Рано на другата сутрин всички главни свещеници и старейшини на народа свикаха съвет, на който решиха да убият Исус.
Лука 22:66 - Новият завет: съвременен превод На другия ден народните старейшини, главните свещеници и законоучителите се събраха и отведоха Исус в Синедриона, Още версииЦариградски И като съмна, събраха се старейшините народни, първосвещениците и книжниците, та го изведоха на събора си, Ревизиран И като се разсъмна, събраха се народните старейшини, главни свещеници и книжници, и Го заведоха в синедриона си и Му рекоха: Верен А като се разсъмна, народните старейшини, главните свещеници и книжниците се събраха и Го заведоха в Синедриона си, и Му казаха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато се съмна, народните стареи, първосвещениците и книжниците се събраха и Го въведоха в техния синедрион Библия ревизирано издание След като се разсъмна, събраха се старейшините на народа, главни свещеници и книжници и Го заведоха в своя Синедрион, и Му казаха: Библия синодално издание (1982 г.) А щом се съмна, събраха се стареите народни, първосвещениците и книжниците, и Го въведоха в синедриона си; |
Рано на другата сутрин всички главни свещеници и старейшини на народа свикаха съвет, на който решиха да убият Исус.
Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си, ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си «идиот», ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.
Рано сутринта главните свещеници, старейшините, законоучителите и всички членове на Синедриона скроиха план и като вързаха Исус, изведоха го и го предадоха на Пилат.
Тогава заведоха Исус от къщата на Каяфа в двореца на управителя. Беше рано сутринта. Юдеите там не искаха да влязат вътре, за да не се осквернят ритуално, иначе нямаше да могат да ядат пасхалната храна.
Това могат да потвърдят и първосвещеникът, и целият съвет на старейшините. От тях получих писма за братята в Дамаск и заминах, за да заловя местните вярващи и да ги доведа в Ерусалим, където да бъдат наказани.