Като наближиха Ерусалим, Исус и учениците му спряха във Витфагия при Елеонската планина. Исус изпрати напред двама от учениците си
Лука 22:39 - Новият завет: съвременен превод Той излезе от Ерусалим и отиде, както обикновено, на Елеонската планина. Учениците му отидоха с него. Още версииЦариградски И излезе та отиде по обичай на гората Елеонска; отидоха след него и учениците му. Ревизиран И излезе да отиде по обичая Си на Елеонския хълм; подир Него отидоха и учениците. Верен И като излезе, отиде по обичая Си на Елеонския хълм, а и учениците Му Го последваха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като излезе, тръгна, както обикновено, за Елеонската планина. След Него тръгнаха и учениците Му. Библия ревизирано издание И излезе да отиде по обичая Си на Елеонския хълм; след Него отидоха и учениците. Библия синодално издание (1982 г.) И като излезе, тръгна, както обикновено, за Елеонската планина; след Него тръгнаха и учениците му. |
Като наближиха Ерусалим, Исус и учениците му спряха във Витфагия при Елеонската планина. Исус изпрати напред двама от учениците си
Исус влезе в Ерусалим и отиде в храма. Огледа всичко вътре, но тъй като вече беше късно, излезе и отиде във Витания с дванадесетте апостола.
По-късно, когато Исус стоеше на Елеонската планина срещу храма, останалите насаме с него ученици Петър, Яков, Йоан и Андрей го попитаха:
Всеки ден Исус поучаваше в храма, а вечер излизаше да пренощува на хълма, наречен Елеонска планина.