Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 20:19 - Новият завет: съвременен превод

Законоучителите и главните свещеници искаха да хванат Исус още в този момент, защото разбраха, че тази притча се отнася за тях, но се страхуваха от народа.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И поискаха първосвещениците и книжниците да турят ръце на него в този час, защото разумяха че там ката тази притча; но убояха се от народа.

Вижте главата

Ревизиран

И в същия час книжниците и главните свещеници се стараеха да турят ръце на Него, защото разбраха, че Той каза тая притча против тях, но се бояха от народа.

Вижте главата

Верен

И в същия час книжниците и главните свещеници търсеха да сложат ръце на Него, защото разбраха, че Той каза тази притча против тях, но се бояха от народа.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава първосвещениците и книжниците поискаха да сложат ръка на Него, защото разбраха, че за тях каза тази притча, но се бояха от народа.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И в същия час книжниците и главните свещеници се опитаха да Го хванат, защото разбраха, че Той каза тази притча против тях, но се бояха от народа.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И в тоя час първосвещениците и книжниците поискаха да турят ръка на Него, понеже разбраха, че Той за тях каза тая притча, ала се побояха от народа.

Вижте главата
Други преводи



Лука 20:19
6 Кръстосани препратки  

Главните свещеници и законоучителите чуха тези думи и започнаха да търсят начин да убият Исус. Те се страхуваха от него, защото целият народ беше удивен от учението му.


Юдейските водачи разбраха, че Исус разказа тази притча за тях. Те започнаха да търсят начин да го арестуват, но се страхуваха от народа. Затова го оставиха и си тръгнаха.


Но когато видели сина му, лозарите си казали: «Това е наследникът. Да го убием, за да стане лозето наше!»