Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 19:23 - Новият завет: съвременен превод

Защо тогава не вложи парите ми в банката, за да си ги получа сега с лихвите?»

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и защо не даде среброто ми на лихваря, така щото аз като си дойдех щях да го прибера с лихвата?

Вижте главата

Ревизиран

тогава защо не вложи парите ми в банката, и аз като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата

Верен

тогава защо не вложи парите ми в банката, и аз, като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава защо не даде парите ми на лихварите, та когато аз дойда, да ги получа с лихва?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

тогава защо не вложи парите ми в банката; и аз, като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

тогава, защо не даде парите ми в банката, та аз, като дойда, да ги получа с лихва?

Вижте главата
Други преводи



Лука 19:23
6 Кръстосани препратки  

Затова трябваше да сложиш парите ми в банката, за да мога като се върна, да си ги получа обратно с лихвите.


Тогава царят му отговорил: «Със собствените ти думи ще те съдя. Ти си зъл слуга! Казваш, че си знаел, че съм суров, че взимам каквото не съм спечелил и жъна каквото не съм сял.


А на стоящите наоколо хора царят казал: «Вземете му мнасата и я дайте на онзи слуга, който е спечелил десет мнаси.»