Ако види, че не може, тогава много преди другият цар да се приближи, той ще изпрати посланици да преговарят за мир.
Лука 19:14 - Новият завет: съвременен превод Гражданите мразели този човек и изпратили след него пратеници да кажат, че не го искат за цар. Още версииЦариградски А гражданите негови ненавиждаха го, и изпратиха след него посланици да кажат: Не щем тогова да царува над нас. Ревизиран Но неговите граждани го мразеха, и изпратиха след него посланици да кажат: Не щем този да царува над нас. Верен Но неговите граждани го мразеха и изпратиха след него посланици да кажат: Ние не искаме този да царува над нас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но съгражданите му го мразеха и изпратиха след него пратеници, които да известят: „Не искаме той да царува над нас.“ Библия ревизирано издание Но неговите граждани го мразеха и изпратиха след него посланици да кажат: Не искаме този да царува над нас. Библия синодално издание (1982 г.) Но гражданите му го мразеха, и изпратиха след него пратеници, като казаха: не искаме той да царува над нас. |
Ако види, че не може, тогава много преди другият цар да се приближи, той ще изпрати посланици да преговарят за мир.
Той извикал десет от слугите си, дал им десет мнаси и им заръчал: «Търгувайте с парите, докато се върна.»
Но той станал цар, върнал се в страната си и повикал слугите си, на които бил дал пари, за да узнае кой какво е спечелил.
А сега, къде са хората, които не ме искаха за цар? Доведете ги и ги убийте пред очите ми!»“