Синът отговорил: «С години ти служих като роб, подчинявах се на всяка твоя заповед, а ти дори една коза не закла заради мен, за да се повеселя с приятели.
Лука 18:21 - Новият завет: съвременен превод Водачът отвърна: „От дете спазвам тези заповеди.“ Още версииЦариградски А той рече: Всичко това съм упазил от младостта си до нине. Ревизиран А той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Верен А той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той отговори: „Всичко това съм спазвал от младини.“ Библия ревизирано издание А той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Библия синодално издание (1982 г.) А той рече: всичко това съм опазил от младини. |
Синът отговорил: «С години ти служих като роб, подчинявах се на всяка твоя заповед, а ти дори една коза не закла заради мен, за да се повеселя с приятели.
Казвам ви: по същия начин и в небето ще има повече радост за един грешник, който се е покаял, отколкото за деветдесет и девет праведници, които нямат нужда от това.
Нали знаеш заповедите: «Не прелюбодействай, не убивай, не кради, не лъжесвидетелствай, уважавай баща си и майка си!»“
Като чу това, Исус му каза: „Има само едно нещо, което ти липсва. Продай всичко, което имаш, раздай парите на бедните и ще имаш съкровище в небесата. След това ела и ме последвай.“
Моята религия беше толкова важна за мен, че започнах да преследвам църквата. Не можех да бъда обвинен в нищо, що се отнася до онова, което законът смята за праведност.