Същото беше и по времето на Лот — хората ядяха и пиеха, купуваха и продаваха, засаждаха и строяха.
Лука 17:29 - Новият завет: съвременен превод Но в деня, в който Лот напусна Содом, от небето се изсипа огън и жупел и погуби всички. Още версииЦариградски И в който ден излезе Лот из Содом навале огън и жупел от небето, и погуби всичките,- Ревизиран а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички, - Верен но в деня, когато Лот излезе от Содом, от небето заваляха огън и сяра и погубиха всички. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но в деня, в който Лот напусна Содом, от небето заваля огън и жупел и погуби всички. Библия ревизирано издание а в деня, когато Лот излезе от Содом, от небето валя огън и сяра и ги погубиха всички. Библия синодално издание (1982 г.) но, в който ден Лот излезе из Содом, от небето заваля огън и жупел и погуби всички; |
Същото беше и по времето на Лот — хората ядяха и пиеха, купуваха и продаваха, засаждаха и строяха.
Той осъди на унищожение градовете Содом и Гомора и ги изпепели, като ги превърна в пример за всички безбожници, показвайки им какво ги очаква.
Не забравяйте Содом, Гомора и околните градове, които също както ангелите се отдадоха на разврат и неестествени сексуални връзки. Подложени на наказанието на вечния огън, те представляват изрично предупреждение за нас.
Труповете на двамата свидетели ще останат да лежат на улицата на големия град, наречен символично Содом и Египет — градът, където техният Господ беше разпънат на кръст.
също ще пие от виното на Божия гняв, приготвено неразредено в чашата на неговата ярост, и с горяща сяра ще бъде измъчван пред святите ангели и пред Агнето.
Звярът беше пленен, а с него и лъжепророкът, който вършеше знаменията в негово присъствие. С тях лъжепророкът заблуждаваше хората, които бяха белязани с печата на звяра и се покланяха на идола му. И звярът, и лъжепророкът бяха хвърлени живи в огненото езеро с горяща сяра,