Исус се обърна, видя я и каза: „Смело, дъще! Вярата ти те излекува.“ И в същия миг жената оздравя.
Лука 17:19 - Новият завет: съвременен превод После му каза: „Стани и си върви. Вярата ти те излекува.“ Още версииЦариградски И рече му: Стани та си иди: твоята вяра те изцели. Ревизиран И рече му: Стани и си иди; твоята вяра те изцели. Верен И му каза: Стани и си иди; твоята вяра те изцели. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И му рече: „Стани, иди си! Твоята вяра те спаси.“ Библия ревизирано издание И му каза: Стани и си иди; твоята вяра те изцели. Библия синодално издание (1982 г.) И му рече: стани, иди си: твоята вяра те спаси. |
Исус се обърна, видя я и каза: „Смело, дъще! Вярата ти те излекува.“ И в същия миг жената оздравя.
Тогава Исус му каза: „Върви си, твоята вяра те излекува.“ И човекът веднага прогледна и го последва по пътя.