Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си — какво ще ядете и какво ще пиете; нито се безпокойте за тялото си — какви дрехи ще носите. Не е ли животът по-важен от храната и тялото — по-важно от дрехите?
Лука 12:26 - Новият завет: съвременен превод Щом не сте в състояние да направите такова малко нещо, защо тогава да се безпокоите за останалото? Още версииЦариградски И тъй, ако най-малко нещо не можете, защо се грижите за друго? Ревизиран И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго? Верен И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за другото? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако пък не можете да направите нещо толкова малко, защо се безпокоите за останалото? Библия ревизирано издание И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за друго? Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, ако и най-малкото не можете направи, защо се грижите за другото? |
Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си — какво ще ядете и какво ще пиете; нито се безпокойте за тялото си — какви дрехи ще носите. Не е ли животът по-важен от храната и тялото — по-важно от дрехите?
Вижте как растат кремовете. Те не работят и не си правят дрехи. Но казвам ви: дори Соломон, в цялата си слава, не се е обличал както тези цветя.