Прости греховете ни, защото и ние прощаваме на всеки, който ни причинява зло. И не ни изправяй пред изкушение.»“
Лука 11:5 - Новият завет: съвременен превод Тогава Исус им каза: „Да предположим, че един от вас отиде посред нощ в дома на приятеля си и каже: «Приятелю, дай ми, моля те, три хляба назаем, Още версииЦариградски И рече им: Кой от вас ако би имал приятел, и отиде при него по сред нощ и му рече: Друже, дай ми на заем три хляба; Ревизиран И каза им: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ, и му рече: Приятелю, дай ми на заем три хляба, Верен И им каза: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ и му каже: Приятелю, дай ми назаем три хляба, Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това им каза: „Да речем, че някой от вас има приятел и отива при него посреднощ, и му казва: „Приятелю, дай ми назаем три хляба, Библия ревизирано издание И им каза: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ, и му каже: Приятелю, дай ми назаем три хляба, Библия синодално издание (1982 г.) И каза им: да речем, че някой от вас има приятел, и отива при него посреднощ и му казва: приятелю, дай ми назаем три хляба, |
Прости греховете ни, защото и ние прощаваме на всеки, който ни причинява зло. И не ни изправяй пред изкушение.»“