Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Лука 11:38 - Новият завет: съвременен превод Фарисеят остана много изненадан, като видя, че Исус не си изми ръцете преди ядене. Още версииЦариградски А Фарисеят, като го видя че не се оми преди яденето, почуди се. Ревизиран Фарисеят се почуди, като видя, че Той не се уми първо преди обеда. Верен А фарисеят се учуди, като видя, че Той не се изми първо преди обяда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фарисеят се учуди, като видя, че Той не си уми ръцете преди обяда. Библия ревизирано издание Фарисеят се учуди, като видя, че Той не си уми ръцете първо преди обяда. Библия синодално издание (1982 г.) А фарисеинът се почуди, като видя, че Той не си уми ръцете пред обеда. |
Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Когато Исус свърши да говори, един фарисей го покани да обядва заедно с него. И така, Исус влезе и седна на масата.
Някои от Йоановите ученици завързаха спор с един от юдеите относно обредното измиване.