На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата — като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!
Лука 11:15 - Новият завет: съвременен превод Но някои казаха: „Той прогонва демоните, защото използва силата на Веелзевул — главатаря на демоните.“ Още версииЦариградски А някои от тях рекоха: чрез Веелзевула княза на бесовете изпъжда бесовете. Ревизиран А някои от тях рекоха: Чрез началника на бесовете, Веелзевул, изгонва бесовете. Верен А някои от тях казаха: Чрез началника на демоните, Веелзевул, изгонва демоните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но някои от тях рекоха: „Той изгонва бесове със силата на Веелзевул, бесовския княз.“ Библия ревизирано издание А някои от тях казаха: Чрез началника на бесовете, Веелзевул, изгонва бесовете. Библия синодално издание (1982 г.) А някои от тях казаха: Той изгонва бесовете чрез Веелзевула, бесовския княз. |
На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата — като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!
След това доведоха при Исус един човек, който беше сляп и ням поради това, че бе обладан от демон. Исус го излекува, така че човекът и проговори, и прогледна.
Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Юдеите му отговориха: „Ние казваме, че си самарянин и че в теб се е вселил демон. Не сме ли прави?“
Юдеите казаха на Исус: „Сега със сигурност знаем, че в теб се е вселил демон! Авраам и пророците умряха, а ти казваш: «Ако човек спазва моето учение, никога няма да умре.»