После събра край себе си всички хора и учениците си и им каза: „Ако някой иска да ме последва, трябва да каже «Не!» на собствените си желания, да вземе своя кръст и да ме следва.
Лука 10:29 - Новият завет: съвременен превод Но законоучителят искаше да се оправдае и затова попита: „Но кой е моят ближен?“ Още версииЦариградски Но той понеже искаше да оправдае себе си, рече Исусу: И кой е ближният мой? Ревизиран Но той, понеже искаше да оправдае себе си, рече на Исуса: А кой е моят ближен? Верен Но той, понеже искаше да оправдае себе си, каза на Иисус: А кой е моят ближен? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но законоучителят, като искаше да се оправдае, рече на Иисус: „А кой е моят ближен?“ Библия ревизирано издание Но той, понеже искаше да оправдае себе си, каза на Исус: А кой е моят ближен? Библия синодално издание (1982 г.) Но той, като искаше да се оправдае, рече на Иисуса: а кой е моят ближен? |
После събра край себе си всички хора и учениците си и им каза: „Ако някой иска да ме последва, трябва да каже «Не!» на собствените си желания, да вземе своя кръст и да ме следва.
Тогава Исус попита: „Според теб кой от тези тримата се е отнесъл като ближен на човека, нападнат от разбойниците?“
Той им каза: „Вие се правите на праведни пред хората, но Бог познава сърцата ви. Онова, което хората ценят, Бог презира.
Те не познаваха начина, по който Бог прави хората праведни, и се опитваха да станат праведни по свой начин, като не приеха Божия начин да станат праведни.
Защото, ако е станал праведен чрез делата си, той има основание да се хвали, но не пред Бога.
Ясно е, че никой няма да стане праведен пред Бога чрез закона, защото, както казва Писанието: „Праведният чрез вяра ще живее.“