Колосяни 4:13 - Новият завет: съвременен превод Аз съм свидетел, че той упорито се труди за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол. Още версииЦариградски Защото свидетелствувам за него че има голяма ревност за вас и за тези които са в Лаодикия и в Иеропол. Ревизиран Защото свидетелствувам за него, че се труди много за вас и за тия, които са в Лаодикия и в Иерапол. Верен Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Свидетелствам за него, че той много се грижи за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол. Библия ревизирано издание Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол. Библия синодално издание (1982 г.) Свидетелствувам за него, че той има голяма ревност и грижа за вас и за ония, които са в Лаодикия и Иерапол. |
Аз съм свидетел, че дадоха толкова, колкото можеха, и дори повече от това и го направиха по своя собствена воля.
Искам да знаете, че с всички сили се опитвам да помогна на вас, на хората в Лаодикия и на всички, които не са ме виждали лично,
който каза: „Запиши това, което виждаш, в книга и я изпрати до седемте църкви: до Ефес, Смирна, Пергам, Тиатир, Сарди, Филаделфия и Лаодикия.“