След това Исус каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките.
Йоан 9:37 - Новият завет: съвременен превод Исус му каза: „Ти вече си го видял. Той е този, който разговаря с теб сега.“ Още версииЦариградски Рече му Исус: И видял си го, и който приказва с тебе, той е. Ревизиран Исус му рече: И видял си Го, и Който говори с тебе, Той е. Верен Иисус му каза: И видял си Го, и който говори с теб, Той е. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му каза: „Ти си Го видял и Той е, Който говори с тебе.“ Библия ревизирано издание Исус му каза: И си Го видял, и Който говори с тебе, Той е. Библия синодално издание (1982 г.) Иисус му рече: и видял си Го, и, Който говори с тебе, Той е. |
След това Исус каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките.
Ако човек иска да върши волята на Бога, той ще знае дали това, което поучавам, идва от Бога или говоря от свое име.