Йоан 8:50 - Новият завет: съвременен превод Аз не се опитвам да спечеля слава за себе си. Има друг, който иска тази слава за мен, и той е съдията. Още версииЦариградски И аз не търся моята слава: има кой да я търси и да съди. Ревизиран Но Аз не търся слава за Себе Си; има Един, Който търси и съди. Верен Но Аз не търся слава за Себе Си; има Един, който търси и съди. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз обаче не търся слава за Себе Си. Друг е, Който я търси и съди. Библия ревизирано издание Но Аз не търся слава за Себе Си; има Един, Който търси и съди. Библия синодално издание (1982 г.) Ала Аз не търся Моята слава: има Друг, Който я търси и съди. |
Не мислете, че аз ще ви обвиня пред Отца. Този, който ви обвинява, е Моисей, в когото сте положили надеждите си.
Който говори от свое име, се опитва да спечели слава за себе си. Но който иска да прослави онзи, който го е изпратил, е искрен и в него няма никакво двуличие.
Исус отговори: „Ако търся слава сам за себе си, тази слава нищо не значи. Мен ме прославя моят Баща, когото наричате свой Бог,