Йоан 6:50 - Новият завет: съвременен превод Аз съм хлябът, който слиза от небето, и който яде от него, никога няма да умре. Още версииЦариградски Този е хлябът който слязва от небето за да яде някой от него и да не умре. Ревизиран Тоя е хлябът, който слиза от небето, за да яде някой от него и да не умре. Верен Това е хлябът, който слиза от небето, за да яде човек от него и да не умре. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А хлябът, който слиза от небето, е такъв, че който яде от него, няма да умре. Библия ревизирано издание Този е хлябът, който слиза от небето, за да яде някой от него и да не умре. Библия синодално издание (1982 г.) а хлябът, който слиза от небето, е такъв, че който яде от него, не ще умре. |
Който повярва в Сина, има вечен живот, а който отхвърли Сина, никога няма да има този живот и Божият гняв ще тегне върху него.“
Уверявам ви: който чуе думите ми и повярва в Онзи, който ме е изпратил, има вечен живот и няма да бъде съден. Той вече е преминал от смърт към живот.
„Това не е ли Исус, синът на Йосиф? Ние познаваме баща му и майка му! Как може сега да казва, че е слязъл от небето?“ — говореха те.
Аз съм живият хляб, слязъл от небето, и който яде този хляб, ще живее вечно. И хлябът, който ще дам, е моята плът, която ще дам, за да живее светът.“
Вашите предци ядоха манна, но умряха, а това е хлябът, слязъл от небето, и който яде този хляб, ще живее вечно.“
От друга страна, ако Христос е във вас, дори телата ви да са мъртви вследствие на греха, Духът ви дава живот, защото сте станали праведни пред Бога.