Йоан 4:33 - Новият завет: съвременен превод Тогава учениците му започнаха да се питат: „Дали някой не му е донесъл нещо за ядене?“ Още версииЦариградски За то думаха учениците помежду си: Да ли някой му донесе да яде? Ревизиран Затова учениците думаха помежду си: Да не би някой да Му е донесъл <нещо> за ядене? Верен Затова учениците говореха помежду си: Да не би някой да Му е донесъл за ядене? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова учениците започнаха да се питат: „Да не би някой да Му е донесъл да яде?“ Библия ревизирано издание Затова учениците казаха помежду си: Да не би някой да Му е донесъл нещо за ядене? Библия синодално издание (1982 г.) Поради това учениците думаха помежду си: да не би някой да Му е донесъл да яде? |
Но те не разбраха думите му, тъй като смисълът им беше скрит за тях, за да не могат да го проумеят, а се страхуваха да попитат Исус за това, което каза.
Единият от двамата мъже, които чуха думите на Йоан и последваха Исус, беше Андрей, братът на Симон Петър.