Петър се обърна и видя ученика, когото Исус обичаше, да върви след тях. (Това беше този ученик, който по време на вечерята се облегна назад върху гърдите на Исус и попита: „Господи, кой е този, който ще те предаде?“)
Йоан 21:21 - Новият завет: съвременен превод И когато го видя, Петър каза на Исус: „Господи, а с него какво ще стане?“ Още версииЦариградски Него като видя Петър казва Исусу: Господи, а този що? Ревизиран Него, прочее, като видя, Петър казва на Исуса, Господи, а <на> този какво <ще стане>? Верен Него като видя, Петър каза на Иисус: Господи, а с този какво? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Петър го видя, попита Иисус: „Господи, а какво ще стане с този?“ Библия ревизирано издание Като го видя, Петър каза на Исус: Господи, а с този какво ще стане? Библия синодално издание (1982 г.) Него като видя, Петър дума на Иисуса: Господи, а тоя – какво? |
Петър се обърна и видя ученика, когото Исус обичаше, да върви след тях. (Това беше този ученик, който по време на вечерята се облегна назад върху гърдите на Исус и попита: „Господи, кой е този, който ще те предаде?“)
Исус му каза: „Ако искам той да остане, докато дойда, какво значение има това за теб? Ти ме следвай!“