Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 19:14 - Новият завет: съвременен превод

Беше около обяд в Подготвителния ден преди Пасхата. Пилат каза на юдеите: „Ето вашия цар!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Беше же петък на пасхата, и часът около шест; и казва на Юдеите: Ето вашия цар!

Вижте главата

Ревизиран

Беше денят на приготовление за пасхата, около шестия час; и той казва на юдеите: Ето вашият цар!

Вижте главата

Верен

Беше денят на Приготовление на Пасхата, около шестия час. И той каза на юдеите: Ето вашият Цар!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава беше денят за подготовка на Пасха, към шестия час. Пилат каза на юдеите: „Ето вашия Цар!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Беше денят на Приготовление за Пасхата, около шестия час; и той каза на юдеите: Ето вашия Цар!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава беше петък пред Пасха, около шестия час. И рече Пилат на иудеите: ето вашия Цар!

Вижте главата
Други преводи



Йоан 19:14
12 Кръстосани препратки  

По обяд над цялата страна се спусна мрак, който не се вдигна три часа.


Беше Подготвителен ден. На следващия ден главните свещеници и фарисеите се срещнаха с Пилат


Разпънаха го в девет сутринта.


Беше Подготвителен ден, тоест денят преди съботата, и вече се бе стъмнило.


Беше около пладне, но мрак покри цялата земя до три часа следобед.


Това стана в Подготвителния ден и съботата наближаваше.


идваха към него с възгласи: „Да живее царят на юдеите!“ и го биеха по лицето.


И понеже беше юдейският Подготвителен ден, а гробницата се оказа наблизо, те положиха Исус в нея.


След това Исус излезе с венеца от тръни и пурпурната мантия и Пилат каза: „Ето човека.“