Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Деяния 9:33 - Новият завет: съвременен превод Там завари един парализиран на име Еней, който от осем години беше прикован на легло. Още версииЦариградски И намери там някого человека на име Еней който беше разслабен, и от осем години все лежеше на постелка. Ревизиран И там намери един човек на име Еней, който бе пазил легло осем години, понеже беше парализиран. Верен И там намери един човек на име Еней, който от осем години лежеше на легло и беше парализиран. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там намери един човек на име Еней, който от осем години лежеше на легло, защото беше парализиран. Библия ревизирано издание И там намери един човек на име Еней, който беше на легло от осем години, понеже беше парализиран. Библия синодално издание (1982 г.) Там намери един човек, на име Еней, който от осем години лежеше на постелка разслабен. |
Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Тази жена е дъщеря на Авраам и Сатана я е държал вързана осемнадесет години. Грешно ли е да бъде освободена от недъга си в съботен ден?“
Но как може да вижда сега и кой е върнал зрението му, не знаем. Него питайте! Той е достатъчно голям, за да отговори сам.“
Пред храмовата врата, наречена „Красива“, имаше един човек, куц по рождение, когото носеха и оставяха всеки ден там, за да проси милостиня от влизащите в храма.
Човекът, с когото се случи това знамение и който оздравя, беше на повече от четиридесет години.
Обикаляйки по всички градове в околността, Петър пристигна при Божиите хора, които живееха в Лида.
Петър му каза: „Еней, Исус Христос те прави здрав, стани и си оправи леглото!“ И той веднага стана.