Как можете да повярвате, след като търсите похвала един от друг, а не се стремите да получите похвала от единствения Бог?
Деяния 8:19 - Новият завет: съвременен превод и каза: „Дайте и на мен такава власт, за да може всеки, върху когото положа ръцете си, да получи Святия Дух.“ Още версииЦариградски и казваше: Дайте и на мене тази власт щото върх когото възложа ръце да приима Духа Светаго. Ревизиран Дайте и на мене тая сила щото, на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Верен като каза: Дайте и на мен тази власт, така че на когото положа ръце, да приема Светия Дух! Съвременен български превод (с DC books) 2013 и рече: „Дайте и на мене тази власт, та на когото възложа ръце, да приеме Светия Дух.“ Библия ревизирано издание Дайте и на мене тази сила, така че на когото положа ръце, да приема Святия Дух. Библия синодално издание (1982 г.) и рече: дайте и мене тая власт, та, комуто възложа ръце, да приема Духа Светаго. |
Как можете да повярвате, след като търсите похвала един от друг, а не се стремите да получите похвала от единствения Бог?
Тогава двамата апостола започнаха да полагат ръцете си върху тях и те получаваха Святия Дух.
Когато Симон видя, че всеки, върху когото апостолите полагаха ръцете си, получаваше Духа, той им предложи пари
Петър му каза: „Да загинеш и ти, и парите ти заедно с теб, понеже помисли, че можеш с пари да купиш Божия дар!
Писах до църквата, но Диотреф, който обича да се разпорежда като най-важен сред тях, не иска да ни послуша.