Деяния 16:33 - Новият завет: съвременен превод И въпреки че беше късно през нощта, тъмничарят ги взе, изми раните им и веднага се кръсти заедно с всички, които живееха в дома му. Още версииЦариградски И взе ги в този истия час през нощта та им изми раните; и без забава кръсти се той и своите му всички. Ревизиран И той ги взе в същия час през нощта та им изми раните; и без забава се кръсти, той и всичките негови. Верен И той ги взе в същия час през нощта и им изми раните, и незабавно се кръсти – той и всичките негови. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъмничарят ги прибра в същия нощен час, уми раните им и веднага се кръстиха сам той и всичките му близки. Библия ревизирано издание И той ги взе в същия час през нощта и им изми раните; и незабавно се кръстиха, той и домашните му. Библия синодално издание (1982 г.) Като ги прибра в оня час през нощта, уми им раните и веднага се покръсти сам той и всичките му домашни; |
Заедно с всички от своя дом тя се кръсти и след това започна да ни моли с думите: „Ако според вас истински вярвам в Господа, елате на гости в дома ми!“ И тя настояваше, докато се съгласихме да отидем.
След като здраво ги наложиха, те ги хвърлиха в затвора и заповядаха на тъмничаря зорко да ги охранява.
Около полунощ Павел и Сила се молеха и с химни прославяха Бога, а затворниците ги слушаха.
А вие, братя и сестри, бяхте призовани от Бога да живеете в свобода. Но нека свободата ви не бъде повод да угаждате на грешната си природа — вместо това с любов служете един на друг.
Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.
Тази вода е символ на кръщението, което днес спасява и вас. Кръщението не е отстраняване на нечистотата на тялото, а молба към Бога за чиста съвест. То ви спасява чрез възкресението на Исус Христос.