Но ангелът му каза: „Не се страхувай, Захарий! Молитвата ти е чута. Жена ти Елисавета ще ти роди син и ще го наречеш Йоан.
Деяния 10:31 - Новият завет: съвременен превод и каза: «Корнилий, молитвата ти е чута. Бог видя щедростта ти към бедните. Той те запомни. Още версииЦариградски И казва: Корнилие, послушана биде твоята молитва, и твоите милостини поменаха се пред Бога; Ревизиран Корнилие, твоята молитва е послушана, и твоите милостини се помнят пред Бога. Верен който каза: Корнилий, твоята молитва е чута и твоите милостини се спомниха пред Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и рече: „Корнилий, твоята молитва е чута и Бог не забрави твоите добрини. Библия ревизирано издание Корнилий, твоята молитва е чута и твоите милостини се помнят пред Бога. Библия синодално издание (1982 г.) и рече: Корнилие, твоята молитва е чута, и твоите милостини се спомниха пред Бога. |
Но ангелът му каза: „Не се страхувай, Захарий! Молитвата ти е чута. Жена ти Елисавета ще ти роди син и ще го наречеш Йоан.
Корнилий отговори: „Преди четири дни, по същото време — към три часа следобед — си бях у дома и се молех. Внезапно пред мен застана човек в блестящи дрехи
Прати хора в Йопия и покани Симон, наречен Петър, да дойде тук. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.»
Той се вгледа изплашено в ангела и попита: „Какво, господине?“ Ангелът му отговори: „Бог чу молитвите ти и видя щедростта ти към бедните. Той те запомни.
Имам всичко, от което се нуждая, и дори повече. Имам предостатъчно, защото получих от Епафродит нещата, изпратени от вас. Те са благоуханен дар, жертва, приета от Бога, която го радва.
Защото Бог е справедлив и няма да забрави труда ви и любовта ви към него, изразена в служението, което оказахте и продължавате да оказвате към хората му.
И когато взе свитъка, четирите живи същества и двадесет и четиримата старейшини паднаха пред Агнето. Всеки от тях държеше арфа и златни купи, пълни с тамян, които са молитвите на Божиите хора.