право говорят Салпаадовите дъщери; дай им наследствен дял между братята на баща им и предай им техния бащин дял;
Числа 36:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Моисей даде заповед на синовете Израилеви, според словото Господне, и каза: право говори коляното на Иосифовите синове; Цариградски И заповяда Моисей на Израилевите синове по словото Господне и рече: Племето на Иосифовите синове говори право. Ревизиран Прочее, по Господното слово, Моисей заповяда на израилтяните, като каза: Племето на Иосифовите потомци говори право. Верен Тогава Мойсей заповяда на израилевите синове според ГОСПОДНАТА заповед и каза: Племето на синовете на Йосиф говори право. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, според словото на Господа Мойсей заповяда на израилтяните: „Право е това, което говори племето на Йосифовите потомци. Библия ревизирано издание И така, според Господнето слово Моисей заповяда на израилтяните: Племето на Йосифовите потомци говори право. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, според Господнето слово, Мойсей заповяда на израиляните: Племето на Йосифовите потомци говори право. |
право говорят Салпаадовите дъщери; дай им наследствен дял между братята на баща им и предай им техния бащин дял;
и дори когато у синовете Израилеви има юбилей, делът им да се прибави към дела на онова коляно, в което те бъдат (омъжени), и делът им да се отнеме от дела на бащиното ни коляно.
ето какво заповяда Господ за Салпаадовите дъщери: те могат да бъдат жени на ония, които се понравят на очите им, само че трябва да се омъжат в племето на бащиното си коляно,
И Господ чу вашите думи, как се разговаряхте с мене, и каза ми Господ: чух думите на твоя народ, които ти говориха; всичк о, що говориха, е добро;