Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Числа 14:4 - Библия синодално издание (1982 г.)

И рек оха един другиму: да си изберем главатар и да се върнем в Египет.

Вижте главата

Цариградски

И говореха си един на друг: Да си турим началник и да се върнем в Египет.

Вижте главата

Ревизиран

И рекоха си един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет.

Вижте главата

Верен

И си казаха един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И си казаха един на друг: „Да си изберем предводител и да се върнем в Египет.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Те си казаха един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И казаха си един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет.

Вижте главата



Числа 14:4
11 Кръстосани препратки  

„не, ние ще отидем в Египетската земя, дето няма да видим война и няма да чуем тръбен глас, и няма да гладуваме, и там ще живеем“, –


но цял месец (ще ядете), докле ви не излезе из ноздрите и ви не омръзне, задето презряхте Господа, Който е между вас, и плакахте пред Него, думайки: що ни трябваше да излизаме из Египет?


Тогава Моисей и Аарон паднаха ничк ом пред цялото събрание на Израилевите синове.


Спомняйте си Лотовата жена.


и комуто нашите бащи не искаха да се покорят, а го отблъснаха и се обърнаха със сърцата си към Египет,


Само да не умножава конете си и да не върне народа в Египет, за да умножи конете си, понеже Господ ви каза: „не се връщайте вече по тоя път“;


И Господ ще те върне в Египет на кораби по оня път, за който ти казах: „ти няма вече да го видиш“; и там ще се продавате на враговете си като роби и робини, и не ще има кой да ви купи.


И ако бяха имали на ум онова отечество, от което бяха излезли, щяха да имат време да се върнат;