Числа 11:5 - Библия синодално издание (1982 г.) помним рибата, която ядяхме даром в Египет, краставиците, и пъпешите, и лука, и праза, и чесъна; Цариградски Ние помним рибата която ядяхме в Египет даром, и краставиците, и дините, и праса, и червения и чесновия лук; Ревизиран Ние помним рибата, която ядохме даром в Египет, краставиците, дините, праза и червения и чесновия лук; Верен Ние помним рибата, която ядяхме даром в Египет, краставиците и дините, и праза, и лука, и чесъна; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Помним рибата, която ядяхме безплатно в Египет, краставиците, дините, праза и лука, и чесъна. Библия ревизирано издание Ние помним рибата, която ядохме даром в Египет, краставиците, дините, праза и червения, и чесновия лук; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ние помним рибата, която ядохме даром в Египет, краставиците, дините, праза и червения, и чесновия лук; |
и рекоха им Израилевите синове: о, да бяхме умрели от ръката Господня в Египетската земя, когато седяхме при котлите с месо, когато ядяхме хляб до насита! защото вие ни доведохте в тая пустиня, за да уморите от глад цялото това множество.
И остана дъщерята Сионова като колиба в лозе, като сенница в градина, като обсаден град.
„не, ние ще отидем в Египетската земя, дето няма да видим война и няма да чуем тръбен глас, и няма да гладуваме, и там ще живеем“, –
а откак прекратихме да кадим на богинята на небето и да ѝ правим възлияния, търпим във всичко оскъдия и гинем от меч и глад.
и всички синове Израилеви роптаеха против Моисея и Аарона, и целият народ им думаше: о, да бяхме умрели в Египетската земя, или да бяхме измрели в тая пустиня!
техният край е погибел, техният бог – коремът, а славата – в срама им; те мислят за земното.