И нарекоха това място: Киброт-Хатаава, защото там погребаха народа, който изказа прищевки.
Числа 11:35 - Библия синодално издание (1982 г.) От Киброт-Хатаава народът тръгна за Асирот и в Асирот се спря. Цариградски И дигнаха се людете от Киврот-атаава за Асирот, и останаха в Асирот. Ревизиран А от Киврот-атаава людете се дигнаха за Асирот, и останаха в Асирот. Верен А от Киврот-Атаава народът се вдигна за Асирот и остана в Асирот. Съвременен български превод (с DC books) 2013 От Киброт-Хатава се отправиха към Асирот и в Асирот се разположиха на стан. Библия ревизирано издание А от Киврот-атаава народът се вдигна за Асирот и остана в Асирот. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И от Киврот-Хатаава народът потегли за Хацерот и остана в Хацерот. |
И нарекоха това място: Киброт-Хатаава, защото там погребаха народа, който изказа прищевки.
Това са думите, що говори Моисей на всички израилтяни отсам Иордан в пустинята, на равнината срещу Суф, между Фаран и Тофел, Лаван, Асирот и Дизагав;