И дойдоха до Горен-хаатад, при Иордан, и плакаха там с голям и твърде силен плач; и оплаква Иосиф баща си седем дена.
Четвърто Царе 6:27 - Библия синодално издание (1982 г.) Той отговори: ако Господ ти не помогне, отде ще ти помогна аз? От гумното ли, от лина ли? Цариградски А той рече: Ако ти Господ не помогне, от де ще ти помогна аз? да ли от гумното или от жлеба? Ревизиран А той рече: Ако Господ не ти помогне, от где ще ти помогна аз? от гумното ли, или от лина? Верен А той каза: Ако ГОСПОД не ти помогне, откъде ще ти помогна аз? От хармана ли, или от лина? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той отвърна: „Ако Господ не ти помогне, с какво ще ти помогна аз? От хармана ли ще взема или от лина?“ Библия ревизирано издание А той отговори: Ако Господ не ти помогне, откъде ще ти помогна аз? От хармана ли или от лина? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той рече: Ако Господ не ти помогне, откъде ще ти помогна аз? От гумното ли или от лина? |
И дойдоха до Горен-хаатад, при Иордан, и плакаха там с голям и твърде силен плач; и оплаква Иосиф баща си седем дена.
Еднаж израилският цар вървеше по стената, и една жена му думаше с плач: помогни ми, господарю мой, царю.
Попита я още царят: какво ти е? А тя отговори: тая жена ми каза: дай твоя син да го изядем днес, а моя син ще изядем утре.
И ето, в последните дни планината на дома Господен ще бъде поставена начело на планините и ще се възвиси над хълмовете, и ще потекат към нея всички народи.
Тъй казва Господ: проклет оня човек, който се надява на човек и плът прави своя опора, и чието сърце страни от Господа.