Иеровоам и всички люде дойдоха при Ровоама на третия ден, както бе заповядал царят, думайки: дойдете при мене на третия ден.
Трето Царе 12:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Той им отговори: идете си и след три дни дойдете пак при мене. И народът се разотиде. Цариградски А той им рече: Идете си до три дни: после се върнете при мене. И отидоха си людете. Ревизиран А той им рече: Идете си, <чакайте> за три дена; после се върнете при мене. И людете си отидоха. Верен А той им каза: Идете си за още три дни и после се върнете при мен. И народът си отиде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той им каза: „Идете си и след три дни се върнете отново при мене.“ И народът си отиде. Библия ревизирано издание А той им отговори: Идете си, чакайте три дни. После се върнете при мен. И народът си отиде. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той им каза: Идете си, чакайте три дни; после се върнете при мене. И народът си отиде. |
Иеровоам и всички люде дойдоха при Ровоама на третия ден, както бе заповядал царят, думайки: дойдете при мене на третия ден.
Цар Ровоам се съветва със старците, които предстояха при баща му Соломона, докле беше жив, и рече: как ще ме посъветвате да отговоря на тоя народ?