и ястията на трапезата му, и жилището на слугите му, и държането на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и всесъженията му, които принасяше в храма Господен. И повече не можа да се удържи
Трето Царе 10:6 - Библия синодално издание (1982 г.) и каза на царя: истина е, което бях слушала в земята си за твоите дела и за твоята мъдрост; Цариградски И рече на царя: Истинни са думите които чух в земята си за твоето състояние и за мъдростта ти. Ревизиран И рече на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. Верен И тя каза на царя: Вярна беше думата, която чух в земята си, за делата ти и за мъдростта ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И каза на царя: „Истина е, което чух в моята страна за твоите дела и за мъдростта ти. Библия ревизирано издание Тогава тя каза на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И каза на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. |
и ястията на трапезата му, и жилището на слугите му, и държането на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и всесъженията му, които принасяше в храма Господен. И повече не можа да се удържи
но не вярвах на думи, докле не дойдох, и не видяха очите ми: и ето, мене и половината не ми е било казано; мъдрост и богатство ти имаш повече, отколкото съм слушала.