Но царят каза на Авесалома: не, синко, няма да дойдем всички, за да те не отегчим. И Авесалом го моли много; но той не рачи да иде и го благослови.
Съдии 19:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Човекът бе станал, за да си върви, но тъстът му го склони, и той пак нощува там. Цариградски И когато се дигна человекът да си иде, тестът му го принуди; за това остана та пренощува там. Ревизиран Обаче, човекът се дигна да си иде; но понеже тъст му настояваше пред него, той пак пренощува там. Верен А когато мъжът стана, за да си отиде, тъстът му го принуди и той пак пренощува там. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мъжът беше поел, за да продължи пътя си, но тъстът му го уговори и той пак пренощува там. Библия ревизирано издание Човекът обаче искаше да си тръгне; но понеже тъстът му настояваше пред него, той пак пренощува там. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Обаче човекът се вдигна да си върви; но понеже тъстът му настояваше, той пак пренощува там. |
Но царят каза на Авесалома: не, синко, няма да дойдем всички, за да те не отегчим. И Авесалом го моли много; но той не рачи да иде и го благослови.
Те останаха, и двамата заедно ядоха и пиха. И бащата на младата жена каза на тоя човек: остани още една нощ, и нека се повесели сърцето ти.
На петия ден сутринта той стана, за да си върви. И бащата на младата жена каза: подкрепи сърцето си (с хляб), и почакайте, докле се превали денят. И ядоха двамата (и пиха).