Римляни 8:22 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото знаем, че всички твари заедно стенат и се мъчат досега; Още версииЦариградски Понеже знаем че всичкото създание съвокупно въздиша и на мъки е даже до нине. Ревизиран Понеже знаем, че цялото създание съвокупно въздиша и се мъчи до сега. Новият завет: съвременен превод Защото знаем, че досега всичко, сътворено от Бога, стене и страда като жена в родилни болки. Верен Понеже знаем, че цялото творение заедно стене и страда в родилни мъки досега; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото знаем, че цялото творение стене и изпитва родилни болки досега; Библия ревизирано издание Понеже знаем, че цялото творение в съвкупност стене и се мъчи досега. |
направиха го пустиня, и той, запустял, плаче пред Мене; цялата земя е опустошена, защото ни един човек не взима това присърце.
Дълго ли ще тъжи земята, и ще съхне тревата по всички поля? Добитък и птици гинат поради нечестието на жителите ѝ; защото казват: Той не ще види, какво ще стане с нас.
тя ще си почива през всички дни, докато бъде пуста, колкото не си е почивала през съботите ви, когато живяхте в нея.
Жена, кога ражда, има болки, защото е дошъл часът ѝ; но, след като роди младенеца, от радост не помни вече мъките, защото се е родил човек на света.
защото тварите се покориха на суетата не доброволно, а по волята на Оногова, Който ги покори,
ако само пребъдвате във вярата твърди и непоколебими, и бъдете непоклатни в надеждата на проповяданото на всяка поднебесна твар благовестие, което чухте и на което аз, Павел, станах служител.